britanija mr bean britanija mr bean

Britanija

Kodėl verta gyventi Didžiojoje Britanijoje?

Kodėl verta gyventi Didžiojoje Britanijoje?

Photo: Shutterstock

Published

on

Britai sako: „Jei gimei Didžiojoje Britanijoje – gyvenimo loterijoje laimėjai pirmą vietą“ („If you’re born in Great Britain you’ve won first prize in the lottery of life“). Ir neveltui. Įstabi architektūra, žmogaus veik nepaliesta gamta bei paveiksliukų dailumo miesteliai – štai kodėl Britaniją įsimyli tiek vietiniai, tiek atvykėliai. Bet tai – toli gražu ne viskas! Jūsų dėmesiui – smagios priežastys, kodėl taip vilioja gyvenimas Britanijoje.

1. Čia pat gyvena Karališka šeima. Iš įvairių pasaulio kampelių aidi susižavėjimo atodūsiai: kokia daili Kate suknelė, koks apveidus jos sūnelis Džordžas, o jau karalienės Elžbietos elegancija – nuo skrybėlės iki pirštų galiukų! O jūs gyvenate sau kaimynystėje (na, beveik kaimynystėje) su vadinamąja „The Royal Family“. Tegul visi pavydi.

2. Pubs. Net ir tie, kurie dar „neperkando“ anglų kalbos, žino, ką reiškia šis žodis ir kokį smagumą jis žada. Linksmybių vietos vardas – „Pub“ – kilo nuo žodžio „Public house“, reiškiančio viešuosius namus. Ne, ne viešnamį, tad mergaičių su prisegamomis kojinėmis (ir tik jomis) čia nerasite. Pub‘as – tai ideali vieta paūžti su draugais tiek savaitgaliais, tiek darbo dienomis.  Tik neįsisukite į alaus plempimo ratą, kuris tęsiasi nuo pirmadienio iki pirmadienio. Nebent taip norite praleisti savo atostogas.

3. Medaus spalvos namukai. Visą Britaniją puošia ramus ir vaizdingas kaimelių kraštovaizdis. Nedideli namukai, jaukios grįstos gatvelės ir senovinės bažnyčios sukuria įspūdį, jog nukeliavai laiku atgal. O pačiame dailiausiame Britanijos kaimelyje Bibury verta apsilankyti kiekvienam britui ar naujakuriui. Ypač tada, kai pritrūksta tylos ir tingaus poilsio, pvz., po ilgų linksmybių pub‘e.

4. Britiškas humoras. Pakelkite rankas, kas nematėte „Pono Byno“? O „karalienės Elžbietos“ šuolio su parašiutu per Londono olimpinių žaidynių atidarymą? Jei praleidote šiuos „perliukus“, jau turite ką veikti nūdienos vakarą. Britai moka pasijuokti patys iš savęs ir tai labai sveika. Tokiu budu, nutikus nerimtai bėdai (sudaužius puodelį, pametus mylimą papuošalą ir pan.), nepuolama į ašaras. Su laiku to išmoksta ir naujakuriai.

5. Jokių neplanuotų gandrų. Britanijoje kontracepcija yra 100% free. Stengiamasi, jog tiek šalies piliečiai, tiek nauji gyventojai į pasaulį paleistų suplanuotus vaikučius. Tai ypač aktualu naujakuriams, kurie pradžioje ir taip turi daug išlaidų. Iki tol, kol tvirtai įsikuri šalyje, verčiau sukti galvą tik dėl savęs. Tad geriau, jog ryšulėlis nuo gandrų palauktų.

6. Arbatos pertraukėlė. Darbo dienos pabaiga visuomet būna sunkiausia. Tam, kad neprarastų ūpo, britai turi „penktos valandos“  (anglų kalba „five-o’clock“) arbatos pertraukėlę. Tuo metu skelbiamas visuotinis poilsis – darbuotojai geria arbatą. Nė vienas vadovas nedrįstų to uždrausti.

7. Laiškai Kalėdų seneliui. Juos rašėme vaikystėje, po to užaugome ir atsisakėme galimybės taip pasvajoti. O štai kas šeštas suaugęs britas vis dar siunčia dovanų prašymus Seniui Šalčiui! Gyvenimas Britanijoje leidžia pabūti vaiku, netgi tada, kai jau turi savo šeimą. Kokio amžiaus bebūtumėte, čia galite patikėti pasakomis.

 

 

 

Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Britanija

Prince Charles Tests Positive for Coronavirus

Published

on

By

Prince Charles

Prince Charles has tested positive for coronavirus.The 71-year-old man has „mild“ symptoms, feels well, is positive about the royal family. Prince Charles is the first British royal to have contracted the virus.

Charles falls into the highest risk groups, which include the elderly. For the test artist and his spouse Camilla, the result was ultimately negative.

All members of the royal family are separated

Currently, all members of the royal family are separated. Charles and his wife are in Balmoral Castle, Scotland.

More details were printed when the prince felt ill after a two-week official meeting with Prince Albert of Monaco in London. For this positive coronavirus test three days ago, approximately nine days after the visit to London.

So far no information has been released as to whether other members of the royal family are also being screened for coronavirus and what Queen Elizabeth II’s health status is.

In the U.K., more than 8,000 have tested positive for coronavirus, while 422 people have died.

Continue Reading

Britanija

Coronavirus: Isolating cities in UK

The United Kingdom does not exclude the possibility that some cities will have to be isolated as the coronavirus continues to spread.

Published

on

By

corona virus

The United Kingdom does not exclude the possibility that some cities will have to be isolated as the coronavirus continues to spread.

More than 200 British tourists are quarantined

There are currently 35 confirmed cases of coronavirus in the UK, but the government warns that the number will increase. More than 200 British tourists are quarantined at the H10 Costa Adeje Palace in Tenerife, but if the coronavirus tests are negative, the British will be allowed to fly home.

The government has confirmed that emergency hospitals, including hip and knee replacements, may be canceled in the country’s hospitals in the near future.

Continue Reading

Britanija

The UK government can raise taxes

The government will be forced to borrow £ 63 billion, or £ 23 billion more, in the next financial year than projected in the latest government report.

Published

on

By

© Fotolia nuotr.

The UK Institute for Fiscal Studies (IFS) has warned that the country’s new Treasury Chancellor, Rishi Sunak, will have to choose between raising taxes or breaking government borrowing rules when presenting this year’s budget.

Borrowing £ 63 billion

The government will be forced to borrow £ 63 billion, or £ 23 billion more, in the next financial year than projected in the latest government report.

IFS is proposing to increase budget revenue by alternative means, including lifting the fuel tax freeze, which would add £ 4 billion to government revenue, with the approval of the national parliament alone.

The new budget will announce the tax and spending plans that the government intends to collect for the coming financial year,

Continue Reading

Trending